Prospective designers will start right here with us …

The School of Arts & Design

The School currently has three departments: Image Design (founded in 1993), Digital Arts (founded in 2002), and Habitation & Environmental Design (founded in 2004). After 20-plus-year efforts, the nine programs of these three departments have formulated their respective education features and curricular advantages.

时尚设计系的人物形象设计专业是国内知名的品牌专业,在发型设计和化妆造型领域具有引领行业的教学水准,拥有国内顶尖的师资和国际技能竞赛培训团队,成熟的专业教学体系,是四川省省级重点专业,四川省省级示范性高等职业院校重点专业。

The program of Image Design is rated as China’s well-known brand, with pioneering curricula for hairdressing and cosmetic makeup. As a key and demonstrative higher-vocational program of SichuanProvince, Image Design boasts of domestic top-notch staff as well as training teams notable for world-skill competition.

数字艺术系的教学紧跟视觉传达艺术设计、游戏动漫艺术设计、影视艺术等发展趋势,以计算机设计软件为主要教学手段,拓展教学创新空间,全员开发创造力,探索视觉艺术形式和数字媒体技术结合的无限可能。

The Department of Digital Arts closely keeps in pace with the development of visual transmission arts design, e-game and animation, and film/TV production, and adopts advanced instructional means such as IT design software, to extend the student innovation potentials and creativity, which well integrates visual arts and digital media with infinite prospects.

人居与环境设计系得益于中央美术学院的多年支持,形成了独具特色的课程体系。其教学关注与人居相关的大小环境和内外环境,关心人居的时尚品质,以可持续的发展理念,解决当下和将来的问题,创造安全、健康、优美的人居环境。

Under continuous assistance of China Central Academy of Fine Arts, the Department of Habitation & Environmental Design has formulated, through years of efforts, its fine curricular features, focusing on micro and macro habitation settings and quality insurance. In reference to sustainable development, the Department commits itself to prospective issues such as safety, health and beauty of habitation environment.

现代生活与艺术设计的关联程度,以超出我们一般想象的程度快速发展,我们对艺术设计的依赖和时尚审美提升着每个人每天的生活品质。艺术设计把实用和美观、功能和造型、材料与结构、视觉与听觉、传统与现代、文化与情感、东方与西方结合为一体,让生活更多元、更美、更健康、更安全。

Relevance of modern life and art design is far beyond our imagination, where the art design and esthetic appeal upgrade our life’s quality on a daily basis. Art design integrates many things together, such as practicality and artistry, function and modeling, material and structure, visual and audio, tradition and modernity, culture and sentiment, oriental and occidental – all for a more diversified and beautiful, healthier and safer life.

设计师像艺术家一样,用独具的观察视角和观察方法,从普通中发现特色,从共性中发现个性,把材料应用转化为设计风格。

Like artists, designers, with unique perspective and insight of observation, are able to discover features out of common, special from general, therefore to transfer materials into designer styles.

设计师像工程师一样,用职业化的严谨和冷静,制定步骤、程序、方法,分析问题,解决问题,让每一个细节都服务于一个整体紧跟不断进步的技术文化。

Like engineers, designers plan, proceed with, analyze and offer solutions to problems through their professional rigorousness, soberness, so that every detail is able to well fall in with its wholeness in keeping close step with technical and cultural advancement.

未来的优秀设计师从这里起步……